Договора РФ

При составлении данной подборки документов нашими юристами использовалась правовая система Консультант плюс.


ДОГОВОР
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКОЙ
О ПЕРЕДАЧЕ ОСУЖДЕННЫХ ДЛЯ ОТБЫВАНИЯ НАКАЗАНИЯ

(Москва, 26 мая 1994 года)



Российская Федерация и Азербайджанская Республика, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь тем, что правовое сотрудничество государств должно способствовать интересам правосудия и возвращению отбывающих наказание лиц к нормальной жизни в обществе,
считая, что для достижения этих целей необходимо, чтобы иностранцам, лишенным свободы за совершение уголовного преступления, была предоставлена возможность отбывать наказание в стране их гражданства,
учитывая необходимость обеспечения полного уважения прав человека,
договорились о нижеследующем:

Статья 1

1. Стороны обязуются в соответствии с положениями настоящего Договора по запросу передавать друг другу лиц, осужденных к лишению свободы за уголовные преступления на территории одной Стороны и являющихся гражданами другой Стороны, в страну их гражданства для отбывания наказания.
Настоящий Договор равно применяется к лицам независимо от их гражданства, имеющим постоянное место жительства на территории Сторон.
2. Под осужденными к лишению свободы понимаются лица, отбывающие наказание в исправительно-трудовых учреждениях либо находящиеся в следственных изоляторах по приговорам, вступившим в законную силу.

Статья 2

1. Передача осужденного для отбывания наказания может осуществляться по предложению:
- Стороны, судом которой вынесен приговор (далее - Государство вынесения приговора);
- Стороны, гражданином которой является осужденный (далее - Государство исполнения приговора).
2. Осужденный, его близкие родственники или законный представитель вправе обратиться к компетентным органам Государства вынесения приговора или Государства исполнения приговора с ходатайством о передаче осужденного.
3. Государство исполнения приговора не может отказать в приеме лицу, передача которого запрашивается в полном соответствии с Договором.
4. Стороны при вынесении приговора предоставляют осужденному полную информацию о возможности передачи и ее юридических последствиях.
5. Передача имеет место, когда получено согласие как Государства вынесения приговора, так и Государства исполнения приговора.

Статья 3

Передача осужденного в порядке, предусмотренном настоящим Договором, не производится, если:
- по законодательству Государства исполнения приговора деяние, за которое он осужден, не является преступлением, либо не влечет за собой наказание в виде лишения свободы;
- наказание не может быть исполнено на территории Государства исполнения приговора вследствие истечения срока давности или по иному основанию, предусмотренному законодательством этой Стороны;
- на территории Государства исполнения приговора за совершенное деяние он понес наказание, или был оправдан, либо дело было прекращено, а равно, если лицо освобождено от наказания компетентным органом этой Стороны;
- не достигнуто согласие между Сторонами о передаче осужденного на условиях, предусмотренных настоящим Договором;
- нет согласия осужденного, а в случае неспособности его свободно изъявить свою волю - согласия его законного представителя.

Статья 4

1. В целях передачи осужденного для отбывания наказания компетентный орган одной Стороны обращается к компетентному органу другой Стороны.
Обращение составляется в письменной форме и к нему прилагаются:
- сведения о личности осужденного (фамилия, имя, отчество, время и место рождения);
- документ, свидетельствующий о гражданстве осужденного или его постоянном месте жительства.
Компетентный орган Государства вынесения приговора, кроме того, к обращению прилагает:
- удостоверенные копии приговора или имеющихся по делу решений вышестоящих судебных инстанций, документы о вступлении приговора в законную силу;
- документы части наказания, отбытой осужденным, и той части наказания, которая подлежит дальнейшему отбыванию;
- документ об исполнении дополнительного наказания, если оно было назначено;
- текст статей уголовного закона, на основании которого лицо осуждено;
- письменное согласие осужденного на его передачу для исполнения приговора на территории Стороны, гражданином которой он является или на территории которой имеет постоянное место жительства, а в случае неспособности его свободно изъявить свою волю - согласие его законного представителя. Государство исполнения приговора должно иметь возможность убедиться в добровольности согласия.
2. В случае необходимости компетентные органы Сторон могут запросить дополнительные документы или сведения.
3. О решении, принятом Государством вынесения приговора и Государством исполнения приговора в связи с просьбой о передаче, сообщается в письменной форме осужденному или его законному представителю.
4. По вопросам настоящего Договора сносятся друг с другом со стороны Российской Федерации - Генеральная прокуратура, со стороны Азербайджанской Республики - Министерство юстиции.

Статья 5

1. Компетентный орган Стороны, которой направлено обращение о передаче осужденного для отбывания наказания, уведомляет в возможно короткий срок, но не позднее 15 дней с момента получения необходимых документов, компетентный орган Стороны, направившей обращение, о согласии либо отказе на передачу (прием) осужденного в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Договором.
2. Место, время и порядок передачи осужденного определяются по договоренности между компетентными учреждениями обеих Сторон, исполняющими наказание.

Статья 6

1. Государство исполнения приговора обязано обеспечить продолжение исполнения наказания. Подсудность рассмотрения вопроса об исполнении приговора другого государства определяется Верховным судом каждой из Сторон. Исполнение приговора регулируется законодательством этого Государства.
2. Назначенное осужденному наказание отбывается на основании приговора суда Государства вынесения приговора. Суд Государства исполнения приговора, исходя из вынесенного приговора, определяет по закону своего Государства такой же срок лишения свободы, как и назначенный по приговору.
3. Если по законодательству Государства исполнения приговора за данное деяние предельный срок лишения свободы меньше, чем назначенный по приговору, суд определяет максимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством этой Стороны.
Часть наказания, отбытая осужденным на территории Государства вынесения приговора, засчитывается в срок наказания.
4. Решение об исполнении назначенного по приговору дополнительного наказания принимается судом Государства исполнения приговора, если такое наказание за совершенное деяние предусмотрено законодательством этой Стороны. Дополнительное наказание исполняется в порядке, предусмотренном настоящей статьей.

Статья 7

1. В отношении лица, переданного для отбывания наказания Государству исполнения приговора, наступают такие же правовые последствия осуждения, как и в отношении лиц, осужденных на территории этой Стороны за совершение такого же деяния.
2. Лицо, переданное для исполнения приговора, вынесенного компетентным судом другой Стороны, не может быть вновь привлечено к уголовной ответственности на территории Государства исполнения приговора за то же деяние, в связи с которым был вынесен вступивший в законную силу приговор.

Статья 8

Компетентный орган Государства исполнения приговора уведомляет компетентный орган Государства вынесения приговора о решении суда об исполнении приговора.

Статья 9

1. Исполнение неотбытого до передачи осужденного наказания, а также полное или частичное освобождение от наказания после принятия решения об исполнении приговора осуществляются в соответствии с законодательством Государства исполнения приговора.
2. Как Государство вынесения приговора, так и Государство исполнения приговора вправе осуществлять помилование и амнистию.
3. Пересмотр приговора в отношении осужденного, переданного Государству исполнения приговора, может быть осуществлен только компетентным судом Государства вынесения приговора.

Статья 10

1. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор изменен компетентным судом Государства вынесения приговора, копия решения об этом и другие необходимые документы направляются компетентному органу Государства исполнения приговора. Суд Государства исполнения приговора решает вопрос об исполнении такого решения в порядке, предусмотренном статьей 6 настоящего Договора.
2. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор отменен с прекращением уголовного дела в Государстве вынесения приговора, копия решения об этом немедленно направляется для исполнения компетентному органу Государства исполнения приговора.
3. Если после передачи осужденного для отбывания наказания приговор в Государстве вынесения приговора отменен и предусмотрено новое расследование или судебное разбирательство, копия решения об этом, материалы уголовного дела и другие необходимые материалы направляются Государству исполнения приговора для решения вопроса о привлечении его к ответственности по законодательству этого Государства.

Статья 11

Связанные с передачей осужденного расходы, возникшие до его передачи, несет Сторона, у которой они возникли. Другие расходы, связанные с передачей осужденного, несет Государство исполнения приговора.

Статья 12

Положения настоящего Договора не затрагивают прав и обязанностей Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 13

Вопросы, возникающие при применении настоящего Договора, решаются по согласованию между компетентными органами Российской Федерации и Азербайджанской Республики.

Статья 14

При осуществлении настоящего Договора Стороны пользуются русским или азербайджанским языком.

Статья 15

Положения настоящего Договора применяются также в отношении лиц, осужденных до вступления настоящего Договора в силу.

Статья 16

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами. Договор прекращает свое действие спустя шесть месяцев со дня направления одной из Сторон другой Стороне письменного уведомления о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в Москве 26 мая 1994 г. в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)