Договора РФ

При составлении данной подборки документов нашими юристами использовалась правовая система Консультант плюс.


ДОГОВОР
МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И РЕСПУБЛИКОЙ КУБА
О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ
ПО ГРАЖДАНСКИМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

(Гавана, 14 декабря 2000 года)



Российская Федерация и Республика Куба, именуемые в дальнейшем Договаривающимися Сторонами,
руководствуясь желанием дальнейшего развития дружественных отношений между обоими государствами,
а также стремясь к углублению и совершенствованию взаимного сотрудничества в области правовой помощи и правовых отношений,
договорились о нижеследующем:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Правовая защита

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны такой же правовой защитой личности и имущества, что и граждане этой Договаривающейся Стороны.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в учреждения юстиции другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские и уголовные дела, выступать в них, предъявлять иски, возбуждать ходатайства, а также осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, что и граждане этой Договаривающейся Стороны.
3. Положения настоящего Договора, касающиеся граждан Договаривающихся Сторон, применяются также к юридическим лицам, созданным в соответствии с законодательством одной из Договаривающихся Сторон.
4. Под гражданскими делами в настоящем Договоре понимаются также семейные и трудовые дела.

Статья 2

Оказание правовой помощи

Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон, к компетенции которых относятся гражданские и уголовные дела, оказывают друг другу правовую помощь по этим делам.
Под учреждениями юстиции в настоящем Договоре понимаются суды, органы прокуратуры, нотариат, а также другие органы, если к их компетенции в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они находятся, относятся гражданские и уголовные дела.

Статья 3

Порядок сношений

1. По делам, на которые распространяется настоящий Договор, учреждения юстиции Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом через центральные органы Договаривающихся Сторон.
2. Для целей настоящего Договора центральными органами являются:
со стороны Российской Федерации - Министерство юстиции Российской Федерации и Генеральная прокуратура Российской Федерации;
со стороны Республики Куба - Министерство юстиции и Генеральная прокуратура Республики Куба.
3. Другие органы Договаривающихся Сторон, к компетенции которых относятся гражданские и уголовные дела, направляют друг другу свои запросы о правовой помощи через центральные органы.
4. Центральные органы по взаимному согласию вправе решать, по каким вопросам учреждения юстиции Договаривающихся Сторон могут сноситься друг с другом непосредственно.

Статья 4

Язык

Каждая Договаривающаяся Сторона направляет запросы о правовой помощи и ответы на полученные запросы на своем языке с приложением заверенного перевода на язык другой Договаривающейся Стороны.

Статья 5

Объем правовой помощи

Правовая помощь включает:
1) составление, пересылку и вручение документов;
2) проведение обысков;
3) получение и передачу вещественных доказательств;
4) производство экспертиз;
5) допрос сторон, свидетелей, экспертов, подозреваемых, обвиняемых или других лиц;
6) осуществление уголовного преследования;
7) выдачу лиц для уголовного преследования или исполнения приговора;
8) передачу осужденных для отбывания наказания;
9) другие виды правовой помощи, не запрещенные законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Статья 6

Содержание и форма запроса о правовой помощи

1. В запросе о правовой помощи должны быть указаны:
a) наименование запрашивающего учреждения юстиции;
b) наименование запрашиваемого учреждения юстиции;
c) наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь;
d) имена и фамилии сторон, подозреваемых, обвиняемых или осужденных, место их постоянного или временного жительства, гражданство, род занятий, а по уголовным делам, по возможности, также место и дата рождения, имена родителей подозреваемых, обвиняемых или осужденных (в отношении юридических лиц - их наименование и местонахождение);
e) имена, фамилии и адреса представителей лиц, перечисленных в подпункте "d" настоящего пункта;
f) существо запроса и сведения, необходимые для его исполнения, в том числе имена, фамилии и адреса свидетелей, дата и место их рождения, если они известны;
g) по уголовным делам дополнительно описание совершенного преступления и его юридическая квалификация;
h) другие документы, предусмотренные настоящим Договором.
2. Запрос о правовой помощи должен быть подписан уполномоченным лицом и скреплен официальной печатью запрашивающего учреждения юстиции.

Статья 7

Исполнение запроса о правовой помощи

1. При исполнении запроса о правовой помощи запрашиваемое учреждение юстиции применяет законодательство своего государства. По просьбе запрашивающего учреждения юстиции могут применяться процессуальные нормы законодательства запрашивающей Договаривающейся Стороны, если они не противоречат законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны.
2. Если запрашиваемое учреждение юстиции не компетентно исполнить запрос о правовой помощи, оно пересылает его компетентному учреждению юстиции, уведомляя об этом запрашивающее учреждение юстиции.
3. По просьбе запрашивающего учреждения юстиции запрашиваемое учреждение юстиции своевременно извещает его о сроках и месте исполнения запроса о правовой помощи и разрешает, при возможности, присутствие при исполнении запроса его представителей.
4. Если точный адрес лица, которого касается запрос о правовой помощи, неизвестен, запрашиваемое учреждение юстиции предпринимает соответствующие меры для его установления.
5. По исполнении запроса о правовой помощи запрашиваемое учреждение юстиции пересылает документы запрашивающему учреждению юстиции. Если правовая помощь не может быть оказана, запрашиваемое учреждение юстиции возвращает запрос запрашивающему учреждению юстиции, информируя его о причинах неисполнения запроса.

Статья 8

Вызов свидетеля или эксперта

1. Если в ходе предварительного следствия или судебного рассмотрения, осуществляемого на территории одной Договаривающейся Стороны, возникнет необходимость в личной явке свидетеля или эксперта, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, то следует обратиться к соответствующему учреждению юстиции этой Договаривающейся Стороны с запросом о вручении повестки.
2. Повестка не может содержать угрозы наказания в случае неявки вызываемого лица.
3. Свидетель или эксперт, который, независимо от его гражданства, добровольно явился по вызову в соответствующий орган запрашивающей Договаривающейся Стороны, не может на территории этой Договаривающейся Стороны быть привлечен к ответственности за любое правонарушение, взят под стражу или подвергнут наказанию в связи с каким-либо деянием, совершенным до пересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также привлечены к ответственности за любое правонарушение, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их показаниями или заключениями в качестве свидетелей или экспертов либо в связи с деянием, являющимся предметом разбирательства.
4. На свидетеля или эксперта не распространяются указанные в пункте 3 настоящей статьи гарантии, если он не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны в течение 15 дней со дня уведомления его запрашивающим органом о том, что его присутствие не является необходимым. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по не зависящим от него обстоятельствам.
5. Свидетель или эксперт, явившийся по вызову на территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, имеет право на возмещение вызвавшим его органом расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей, а также на возмещение заработка, утраченного за дни отвлечения от работы; эксперт, кроме того, имеет право на вознаграждение за проведение экспертизы. В повестке должно быть указано, на какие виды выплат имеют право вызванные лица; по их ходатайству запрашивающая Договаривающаяся Сторона выплачивает аванс на покрытие расходов.

Статья 9

Вручение документов

Запрашиваемое учреждение вручает документы в соответствии с порядком, действующим в его государстве.

Статья 10

Подтверждение вручения документов

Вручение документов удостоверяется подтверждением запрашиваемого учреждения юстиции, заверенного его официальной печатью с указанием даты вручения, подписанного работником учреждения юстиции, вручившим документ, и лицом, которому вручен документ, либо иным документом, в котором должны быть указаны способ, место и время вручения.

Статья 11

Расходы по оказанию правовой помощи

1. Каждая Договаривающаяся Сторона сама несет расходы, возникшие на ее территории в связи с оказанием правовой помощи.
2. В случае, если расходы по оказанию правовой помощи, по оценке запрашиваемого учреждения юстиции, будут носить чрезвычайный характер, центральные органы Договаривающихся Сторон проведут между собой консультации и договорятся о целесообразности исполнения запроса и порядке оплаты его стоимости.

Статья 12

Предоставление информации

Центральные органы Договаривающихся Сторон по запросу предоставляют друг другу информацию о действующем или действовавшем в их государствах законодательстве и о порядке его применения учреждениями юстиции.

Статья 13

Передача предметов и денежных сумм

Если при выполнении настоящего Договора происходит передача предметов или денежных сумм с территории одной Договаривающейся Стороны на территорию другой Договаривающейся Стороны либо дипломатическому представительству или консульскому учреждению другой Договаривающейся Стороны, то эта передача осуществляется в соответствии с законодательством той Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой осуществляет передачу.

Статья 14

Установление адресов и других данных

1. Учреждения юстиции одной Договаривающейся Стороны по запросу учреждений юстиции другой Договаривающейся Стороны оказывают содействие в установлении адресов лиц, находящихся на территориях их государств.
2. Если в суде одной из Договаривающихся Сторон будет предъявлен иск о взыскании алиментов с лица, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны, по возможности, окажет по запросу учреждения юстиции другой Договаривающейся Стороны помощь в установлении места работы и величины дохода ответчика.

Статья 15

Действительность документов

1. Документы, которые составил или удостоверил компетентный орган одной Договаривающейся Стороны, скрепленные официальной печатью и подписанные уполномоченным лицом, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо удостоверения. Данное положение касается также переводов документов и выписок из документов, удостоверенных соответствующим органом одной из Договаривающихся Сторон.
2. Официальные документы одной Договаривающейся Стороны, признаются таковыми и на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 16

Пересылка документов о гражданском состоянии
и других документов

1. Одна Договаривающаяся Сторона по запросу другой Договаривающейся Стороны обязуется пересылать в дипломатическом порядке без перевода и бесплатно документы об образовании, трудовом стаже своих граждан, а также другие документы, которые касаются их личных прав и интересов.
2. Органы одной Договаривающейся Стороны, осуществляющие запись актов гражданского состояния по запросу соответствующих органов другой Договаривающейся Стороны пересылают документы о регистрации актов гражданского состояния без перевода и бесплатно.

Статья 17

Отказ в оказании правовой помощи

В оказании правовой помощи может быть отказано, если ее оказание способно нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам, а также противоречит основным принципам законодательства или международным обязательствам запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ГРАЖДАНСКИЕ ДЕЛА

Статья 18

Общие положения

Если в соответствии с положениями настоящего Договора компетентными в каком-либо вопросе являются учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон, а заявление о возбуждении дела было подано в учреждение юстиции одной Договаривающейся Стороны, соответствующее учреждение юстиции другой Договаривающейся Стороны перестает быть компетентным.

Раздел 1

ВОПРОСЫ ЛИЧНОГО СТАТУСА

Статья 19

Правоспособность и дееспособность

1. Правоспособность и дееспособность физического лица определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является.
2. Правоспособность юридического лица определяется по законодательству Договаривающейся Стороны, в соответствии с которым оно было создано.

Статья 20

Признание ограниченно дееспособным или недееспособным

1. Если настоящий Договор не предусматривает иного, то при признании лица ограниченно дееспособным либо недееспособным применяется законодательство и является компетентным суд Договаривающейся Стороны, гражданином которой является это лицо.
2. Если суд одной Договаривающейся Стороны установит, что имеются основания для признания ограниченно дееспособным или недееспособным лица, постоянно или временно проживающего на ее территории и являющегося гражданином другой Договаривающейся Стороны, то он уведомляет об этом компетентный суд другой Договаривающейся Стороны.
3. В случаях, не терпящих отлагательства, суд одной Договаривающейся Стороны может принять меры, необходимые для защиты этого лица, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или его имущества. Информация о принятых мерах направляется в компетентный суд другой Договаривающейся Стороны.
4. Если суд Договаривающейся Стороны, уведомленный в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, заявит, что он предоставляет право выполнять дальнейшие действия суду по месту постоянного или временного проживания данного лица, или не выскажется в 3-месячный срок, то суд по месту проживания этого лица может вести дело о признании его ограниченно дееспособным или недееспособным в соответствии с законодательством своего государства, если такое же основание для признания ограниченно дееспособным или недееспособным предусмотрено в законодательстве Договаривающейся Стороны, гражданином которой данное лицо является. Решение о признании лица ограниченно дееспособным или недееспособным направляется в компетентный суд другой Договаривающейся Стороны.
5. Положения настоящей статьи применяются также в случае отмены ограничения дееспособности лица либо признании его дееспособным.

Статья 21

Признание лица безвестно отсутствующим или умершим

1. Для признания лица безвестно отсутствующим или умершим, а также для установления факта смерти лица применяется законодательство и является компетентным суд той Договаривающейся Стороны, гражданином которой являлось лицо в то время, когда оно, по последним сведениям, было в живых.
2. Суд одной Договаривающейся Стороны может в соответствии с законодательством своего государства признать гражданина другой Договаривающейся Стороны безвестно отсутствующим или умершим, а также установить факт его смерти в следующих случаях:
a) по просьбе лица, намеревающегося реализовать свои наследственные права или права, вытекающие из имущественных отношений между супругами, применительно к недвижимому имуществу умершего или безвестно отсутствующего лица, находящегося на территории Договаривающейся Стороны, суд которой должен вынести решение;
b) по просьбе супруга умершего или безвестно отсутствующего лица, проживавшего на день подачи просьбы на территории Договаривающейся Стороны, суд которой должен вынести решение.

Раздел 2

ВОПРОСЫ СЕМЕЙНОГО ПРАВА

Статья 22

Заключение брака

1. Условия заключения брака определяются для каждого из лиц, вступающих в брак, в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой это лицо является. Кроме того, соблюдаются требования законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается брак, в отношении препятствий к заключению брака.
2. Форма заключения брака определяется законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой он заключается.

Статья 23

Личные и имущественные правоотношения супругов

1. Личные и имущественные правоотношения супругов определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают.
2. Если один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, и оба являются гражданами одной Договаривающейся Стороны, то их личные и имущественные правоотношения определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданами которой они являются. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой Договаривающейся Стороны, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, суд которой рассматривает дело.
3. По делам о личных и имущественных правоотношениях супругов в случае, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой супруги проживают. Если при этом супруги являются гражданами другой Договаривающейся Стороны, компетентным является также суд этой Договаривающейся Стороны.
4. В случаях, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги. Если один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой Договаривающейся Стороны, компетентными являются суды обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 24

Расторжение брака

1. По делам о расторжении брака применяется законодательство и является компетентным учреждение юстиции той Договаривающейся Стороны, гражданами которой являются супруги на день подачи заявления. Если супруги проживают на территории другой Договаривающейся Стороны, то компетентным является также учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны.
2. Если на день подачи заявления один из супругов является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой Договаривающейся Стороны, то условия расторжения брака определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой они проживают.
Если один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой рассматривает дело о расторжении брака.
3. В случаях, предусмотренных пунктом 2 настоящей статьи, компетентным является учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой супруги проживают.
Если один из супругов проживает на территории одной Договаривающейся Стороны, а второй - на территории другой Договаривающейся Стороны, то компетентными являются учреждения юстиции обеих Договаривающихся Сторон.
4. Суд, являющийся компетентным в вопросах расторжения брака, компетентен также в вопросах разрешения споров о воспитании детей и о взыскании алиментов на содержание несовершеннолетних детей.

Статья 25

Установление факта заключения брака
и признание брака недействительным

По делам об установлении факта заключения брака и о признании его недействительным применяется законодательство Договаривающейся Стороны, в соответствии с которым этот брак был заключен. Компетентность судов определяется на основании статьи 24 настоящего Договора.

Статья 26

Правоотношения между родителями и детьми

1. Правоотношения между родителями и детьми определяются в соответствии с законодательством той Договаривающейся Стороны, на территории которой они имеют совместное местожительство.
2. Если местожительство одного или обоих родителей находится на территории одной Договаривающейся Стороны, а местожительство ребенка - на территории другой Договаривающейся Стороны, то правоотношения между ними определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок.
3. В случаях, предусмотренных в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, компетентными являются как учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой является ребенок, так и учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой ребенок проживает.

Статья 27

Другие случаи взыскания алиментов

1. В других случаях взыскания алиментов применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо, претендующее на получение алиментов.
2. В случаях, указанных в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает лицо, претендующее на получение алиментов.

Статья 28

Усыновление

1. По вопросам усыновления применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновитель на день подачи заявления. Если усыновитель является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство последней.
2. Законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый, применяется, кроме того, в отношении его согласия, согласия его законного представителя, разрешения компетентного государственного органа на усыновление, а также в отношении ограничений на усыновление в связи с переменой усыновляемым местожительства в одном государстве на местожительство в другом государстве.
3. Если ребенок усыновляется супругами, один из которых является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а второй - гражданином другой Договаривающейся Стороны, то должны быть выполнены требования, предусмотренные законодательством обеих Договаривающихся Сторон. Если, однако, супруги проживают на территории одной Договаривающейся Стороны, то применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.
4. Положения пунктов 1 - 3 настоящей статьи применяются соответственно для решения вопросов, связанных с изменением, прекращением усыновления и признанием его недействительным.
5. По делам об усыновлении, изменении, прекращении усыновления и признании его недействительным компетентным является учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой является усыновляемый на день подачи заявления. Если усыновляемый является гражданином одной Договаривающейся Стороны, а проживает на территории другой Договаривающейся Стороны, где проживает усыновитель, компетентным является также учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны.

Статья 29

Опека

1. В вопросах опеки, если настоящим Договором не предусмотрено иное, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, нуждающееся в опеке.
2. Правоотношения между опекуном и лицом, находящимся под опекой, определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой установило опеку.
3. Обязанность принять опекунство определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, назначаемое опекуном.
4. Для гражданина одной Договаривающейся Стороны может быть назначен опекун, являющийся гражданином другой Договаривающейся Стороны, если он проживает на территории Договаривающейся Стороны, в которой должна осуществляться опека и если его назначение более всего отвечает интересам лица, подлежащего опеке.
5. По делам об установлении опеки компетентным является учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, гражданином которой является лицо, нуждающееся в опеке.
6. Если для защиты интересов гражданина одной Договаривающейся Стороны, местожительство, местопребывание или имущество которого находится на территории другой Договаривающейся Стороны, возникает необходимость в принятии мер по установлению опеки, учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны немедленно уведомит об этом учреждение юстиции, указанное в пункте 5 настоящей статьи.
7. В случаях, не терпящих отлагательства, учреждение юстиции другой Договаривающейся Стороны примет временные меры в соответствии с законодательством своего государства и немедленно уведомит об этом учреждение юстиции, указанное в пункте 5 настоящей статьи. Принятые меры остаются в силе до тех пор, пока это учреждение юстиции не вынесет иного решения.
8. Учреждение юстиции, указанное в пункте 5 настоящей статьи, может передать опеку соответствующему учреждению юстиции другой Договаривающейся Стороны, если местожительство, местопребывание или имущество лица, над которым установлена опека, находится на территории этой Договаривающейся Стороны. Передача вступает в силу после того, как запрашиваемое учреждение юстиции даст согласие на осуществление опеки и уведомит об этом запрашивающее учреждение юстиции.
9. Учреждение юстиции, которое согласно пункту 8 настоящей статьи приняло опеку, осуществляет ее в соответствии с законодательством своего государства.

Раздел 3

ИМУЩЕСТВЕННЫЕ ВОПРОСЫ

Статья 30

Форма сделки

1. Форма сделки определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, которое применяется к самой сделке. Однако достаточно соблюдения законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой заключается сделка.
2. Форма сделки в отношении недвижимого имущества определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.

Статья 31

Недвижимость

Правоотношения, касающиеся недвижимого имущества, регулируются законодательством и находятся в компетенции учреждения юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.

Статья 32

Обязательства по договорам

1. Обязательства по договорам определяются в соответствии с законодательством государства, которое избирается Сторонами. Если Стороны не избрали подлежащее применению законодательство, применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает, учреждена или находится Сторона, действия которой имеют решающее значение для исполнения такого договора. В отношении договора о создании предприятия применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой это предприятие должно быть учреждено.
2. По вопросам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает или находится ответчик. Компетентным является также суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает или находится истец, если на этой же территории находится объект спора или имущество ответчика.
Стороны, принимающие на себя обязательства, могут изменить эту компетенцию, заключив отдельное соглашение.

Статья 33

Обязательства, возникающие вследствие причинения вреда
(вследствие недозволенных действий)

1. Обязательства, возникающие вследствие причинения вреда (вследствие недозволенных действий), определяются в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место обстоятельство, послужившее основанием для предъявления требования о возмещении вреда.
Если истец и ответчик являются гражданами одной Договаривающейся Стороны, применяется законодательство этой Договаривающейся Стороны.
2. По вопросам, указанным в пункте 1 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой имело место обстоятельство, послужившее основанием для предъявления требования о возмещении вреда, или на территории которой проживает либо находится ответчик. Компетентным является также суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает или находится истец, если на этой же территории находится имущество ответчика.

Раздел 4

ВОПРОСЫ НАСЛЕДОВАНИЯ

Статья 34

Принцип равенства

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут приобретать на территории другой Договаривающейся Стороны имущественные и другие права путем наследования по закону или по завещанию на тех же условиях, что и граждане последней.
2. Граждане одной Договаривающейся Стороны могут делать распоряжения на случай своей смерти в отношении принадлежащего им имущества, находящегося на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 35

Применяемое законодательство

1. Правовые отношения в области наследования движимого имущества регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель являлся на день смерти.
2. Правовые отношения в области наследования недвижимого имущества регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.
3. Вопрос о том, какое наследуемое имущество следует считать движимым, а какое недвижимым, решается в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.

Статья 36

Переход наследства государству

Если в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны и положениями статьи 35 настоящего Договора, наследником является государство, то движимое имущество переходит в собственность Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель являлся на день смерти, а недвижимое имущество переходит в собственность Договаривающейся Стороны, на территории которой оно находится.

Статья 37

Завещание

1. Способность составлять или отменять завещание, равно как и правовые последствия недостатков волеизъявления, определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель являлся на день составления или отмены завещания.
2. Форма составления или отмены завещания определяется в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель являлся на день составления или отмены завещания. Однако достаточно соблюдения законодательства Договаривающейся Стороны, на территории которой было составлено или отменено завещание.

Статья 38

Компетентность по делам о наследовании

1. По делам о наследовании движимого имущества компетентными являются органы Договаривающейся Стороны, гражданином которой наследодатель являлся на день смерти.
2. По делам о наследовании недвижимого имущества компетентными являются органы Договаривающейся Стороны, на территории которой находится такое имущество.
3. Если все движимое имущество, оставшееся после смерти гражданина одной Договаривающейся Стороны, находится на территории другой Договаривающейся Стороны, то по ходатайству одного из наследников, если с этим согласны все известные наследники, производство по делу о наследовании ведет учреждение юстиции этой Договаривающейся Стороны.

Статья 39

Вскрытие (оглашение) завещания

Завещание вскрывает (оглашает) учреждение юстиции Договаривающейся Стороны, на территории которой находится завещание. Заверенные копии завещания и протокола о вскрытии (оглашении) завещания пересылаются учреждению юстиции другой Договаривающейся Стороны, в компетенцию которого входит ведение дел о наследовании.

Раздел 5

ВОПРОСЫ ТРУДОВОГО ПРАВА

Статья 40

1. Стороны трудового договора могут сами выбрать законодательством какой Договаривающейся Стороны будут регулироваться их трудовые отношения.
2. Если законодательство не выбрано, то заключение, изменение, прекращение (расторжение) трудового договора и связанные с ним претензии регулируются законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой выполняется, выполнялась или должна выполняться работа. Если работник выполняет работу на территории одной Договаривающейся Стороны на основании трудового договора с работодателем, находящимся на территории другой Договаривающейся Стороны, заключение, изменение, прекращение (расторжение) трудового договора и связанные с ним претензии регулируются законодательством этой Договаривающейся Стороны.
3. По вопросам, указанным в пункте 2 настоящей статьи, компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой выполняется, выполнялась или должна выполняться работа. Компетентным является также суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает или находится ответчик, равно как и суд Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает или находится истец, если на этой территории находится предмет спора или имущество ответчика.
Стороны трудового договора могут изменить эту компетенцию, заключив отдельное соглашение.

Раздел 6

ПОЛОЖЕНИЯ О РАСХОДАХ И ПРОЦЕССУАЛЬНЫХ ЛЬГОТАХ

Статья 41

Освобождение от судебных расходов

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны на территории другой Договаривающейся Стороны освобождаются от судебных расходов, а также пользуются правом бесплатного процессуального представительства на тех же условиях и в том же объеме, что и граждане последней.
2. Льготы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, распространяются на все процессуальные действия по определенному делу, включая исполнение решения.
3. Освобождение от судебных расходов по определенному делу судом одной Договаривающейся Стороны распространяется также на расходы, возникшие при совершении процессуальных действий по этому делу на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 42

Сроки

1. Если суд одной Договаривающейся Стороны назначит Стороне, проживающей на территории другой Договаривающейся Стороны, срок для совершения процессуальных действий, то о соблюдении этого срока свидетельствует дата на штемпеле почтового учреждения Договаривающейся Стороны, с территории которой был отправлен требуемый документ.
2. В случае перевода в установленный срок выплат и авансов, требуемых судом одной Договаривающейся Стороны, на территорию другой Договаривающейся Стороны о соблюдении установленного срока свидетельствует дата их внесения в банк Договаривающейся Стороны, на территории которой проживает Сторона.
3. В случае нарушения установленного срока суд Договаривающейся Стороны, рассматривающий дело, применяет законодательство своего государства.

Раздел 7

ПРИЗНАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ РЕШЕНИЙ

Статья 43

Признание решений по делам неимущественного характера

1. Вступившие в законную силу решения по гражданским делам неимущественного характера, вынесенные судами одной Договаривающейся Стороны, подлежат признанию на территории другой Договаривающейся Стороны без специального производства, если суды другой Договаривающейся Стороны ранее не вынесли вступившее в законную силу решение по тому же делу или не обладают исключительной компетенцией в соответствии с настоящим Договором, а при отсутствии подобной нормы в Договоре - в соответствии с законодательством этой Договаривающейся Стороны.
2. Решения по семейным делам неимущественного характера, вынесенные иными, кроме судов, учреждениями юстиции одной Договаривающейся Стороны, подлежат признанию на территории другой Договаривающейся Стороны в соответствии с положениями статей 44 и 45 настоящего Договора. Такие решения могут быть, однако, признаны без проведения специального производства по делу о признании, если это допускается законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой должно иметь место признание.

Статья 44

Признание и исполнение решений

1. На условиях, предусмотренных настоящим Договором, одна Договаривающаяся Сторона признает и исполняет на своей территории следующие решения, вынесенные на территории другой Договаривающейся Стороны:
a) решения судов по гражданским делам;
b) приговоры судов по уголовным делам, касающиеся возмещения ущерба, причиненного преступлением.
2. Под судебными решениями, указанными в пункте 1 настоящей статьи понимаются также утвержденные (заключенные) судом мировые соглашения по гражданским делам имущественного характера, нотариальные акты, имеющие силу исполнительной надписи по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой они совершены, а также окончательные арбитражные решения, вступившие в законную силу и подлежащие исполнению.
3. Решения, предусмотренные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, подлежат признанию и исполнению на территории другой Договаривающейся Стороны, если:
a) по законодательству Договаривающейся Стороны, на территории которой решение было вынесено, оно вступило в законную силу и подлежит исполнению, а по делам об алиментах - даже если не вступило в законную силу, но подлежит немедленному исполнению;
b) в соответствии с настоящим Договором, а при отсутствии подобной нормы в Договоре - в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, дело не относится к исключительной компетенции учреждений юстиции этой Договаривающейся Стороны;
c) Сторона не была лишена возможности защищать свои права, а в случае ограниченной дееспособности - представительства, в частности, если Сторона, не принявшая участия в судебном разбирательстве, своевременно и в установленном порядке получила повестку о вызове в суд;
d) по тому же делу между теми же сторонами судом Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, не было вынесено решение, которое вступило в законную силу, или если между теми же сторонами не было начато ранее производство в суде Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено;
e) решение суда третьего государства по тому же делу между теми же сторонами не было признано и исполнено на территории Договаривающейся Стороны, где оно должно быть признано и исполнено;
f) при вынесении решения по делу, в котором следовало применить закон другой Договаривающейся Стороны, этот закон был применен или если примененный в данном деле закон той Договаривающейся Стороны, учреждение юстиции которой вынесло решение, по смыслу не отличается от закона другой Договаривающейся Стороны.
4. Запрос о признании и исполнении решения может быть направлен непосредственно в суд Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено, либо в суд, рассмотревший дело в первой инстанции.
5. К запросу необходимо приложить:
a) решение или его заверенную копию с подтверждением того, что решение вступило в законную силу и подлежит исполнению, а по делам об алиментах, если решение не вступило в законную силу, - подтверждение того, что оно подлежит исполнению, если это не следует из самого решения;
b) документ, подтверждающий, что сторона, в отношении которой было вынесено решение и которая не принимала участия в судебном разбирательстве, своевременно и в надлежащем порядке в соответствии с законодательством Договаривающейся Стороны, на территории которой было вынесено решение, получила повестку о вызове в суд, а в случае ограниченной дееспособности стороны - документ, подтверждающий, что эта сторона была надлежащим образом представлена.

Статья 45

Порядок признания и исполнения решений

1. Для признания и исполнения решения компетентным является суд Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.
2. В производстве по делу о признании и исполнении решения суд ограничивается установлением того, что условия, предусмотренные статьей 44 настоящего Договора, выполнены.
3. Для признания и исполнения решения применяется законодательство Договаривающейся Стороны, на территории которой решение должно быть признано и исполнено.
4. Если на территории Договаривающейся Стороны, суд которой вынес решение, исполнение было приостановлено, то на территории другой Договаривающейся Стороны приостанавливается производство по делу о признании и исполнении решения, а если уже ведется производство по делу о принудительном исполнении - приостанавливается это производство.
5. При вынесении решения о признании и исполнении решения суд может потребовать дополнительные разъяснения от Сторон, а также от суда, вынесшего решение.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. УГОЛОВНЫЕ ДЕЛА

Раздел 8

ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ УГОЛОВНОГО ПРЕСЛЕДОВАНИЯ

Статья 46

Обязанность осуществления уголовного преследования

1. Одна Договаривающаяся Сторона обязуется по запросу другой Договаривающейся Стороны осуществлять в соответствии со своим законодательством уголовное преследование своих граждан, а также иных постоянно проживающих на ее территории лиц, подозреваемых в совершении преступления на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.
2. Договаривающиеся Стороны могут обращаться с запросами об осуществлении уголовного преследования также за такие правонарушения, которые по законодательству запрашивающей Договаривающейся Стороны считаются преступлениями, а по законодательству запрашиваемой Договаривающейся Стороны - только административными проступками.
3. Если деяние, с которым связано возбуждение уголовного преследования, влечет за собой претензии о возмещении ущерба и были заявлены соответствующие ходатайства о возмещении ущерба, они рассматриваются в данном уголовном деле.
4. Каждая из Договаривающихся Сторон обязуется по запросу другой Договаривающейся Стороны принять и рассмотреть в соответствии со своим законодательством материалы в отношении своих граждан или лиц, постоянно проживающих на ее территории, подозреваемых в совершении уголовно наказуемого деяния на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, но не достигших возраста, с которого наступает уголовная ответственность.

Статья 47

Запрос об осуществлении уголовного преследования

1. Запрос об осуществлении уголовного преследования должен содержать:
a) наименование запрашивающего учреждения юстиции;
b) фамилию и имя подозреваемого лица, сведения о его гражданстве, местожительстве или местопребывании, а также, по возможности, другие идентифицирующие данные;
c) описание и правовую квалификацию деяния, в связи с которым направляется запрос об осуществлении уголовного преследования, с указанием последствий его совершения и размера причиненного ущерба.
2. К запросу об осуществлении уголовного преследования прилагаются:
a) текст уголовных норм, а при необходимости - и других норм законодательства запрашивающей Договаривающейся Стороны, существенных для уголовного преследования;
b) материалы дела или их заверенные копии, а также доказательства;
c) ходатайство о возмещении причиненного ущерба и, по возможности, данные о его размере;
d) заявления потерпевших о возбуждении уголовного преследования, если это требуется в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Статья 48

Передача подозреваемых лиц

1. Если в момент направления запроса об осуществлении уголовного преследования подозреваемое лицо находится под арестом на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, то должна быть обеспечена его передача запрашиваемой Договаривающейся Стороне.
2. Если в момент направления запроса об осуществлении уголовного преследования подозреваемое лицо находится на свободе на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны, эта Договаривающаяся Сторона должна принять в соответствии со своим законодательством меры к передаче его запрашиваемой Договаривающейся Стороне.

Статья 49

Уведомление о результатах уголовного преследования

Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона должна уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону об окончательном решении по делу. По запросу запрашивающей Договаривающейся Стороны ей должна быть направлена копия этого решения.

Статья 50

Последствия вынесения решения о возбуждении либо
об отказе в возбуждении уголовного преследования

После вынесения компетентным учреждением юстиции запрашиваемой Договаривающейся Стороны решения о возбуждении либо об отказе в возбуждении уголовного преследования компетентное учреждение юстиции запрашивающей Договаривающейся Стороны не может вести производство по делу в отношении того же лица за то же деяние, если только в запросе об осуществлении уголовного преследования запрашивающая Договаривающаяся Сторона не оговорила, что она может возобновить производство по делу в случае уведомления ее запрашиваемой Договаривающейся Стороной об отказе в возбуждении уголовного преследования или о прекращении производства по делу.

Раздел 9

ВЫДАЧА ЛИЦ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ УГОЛОВНОГО
ПРЕСЛЕДОВАНИЯ ИЛИ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ПРИГОВОРА

Статья 51

Выдача лиц

1. Одна Договаривающаяся Сторона выдает другой Договаривающейся Стороне по запросу в соответствии с положениями настоящего Договора лиц, находящихся на ее территории, для осуществления уголовного преследования или для исполнения приговора.
2. Выдача лиц для осуществления уголовного преследования производится за деяния, которые в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок свыше одного года.
3. Выдача лиц для исполнения приговора производится за деяния, которые в соответствии с законодательством обеих Договаривающихся Сторон являются преступлениями, если при этом лицо, в отношении которого направлен запрос о выдаче, приговорено к лишению свободы на срок не менее шести месяцев.
4. Выдача не производится, если:
a) лицо, выдача которого запрашивается, является гражданином запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
b) уголовное преследование или исполнение приговора в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны не допускается вследствие истечения срока давности или по другому законному основанию;
c) на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны в отношении лица, выдача которого запрашивается, за то же самое преступное деяние уже вынесены приговор или постановление о прекращении производства по делу, вступившие в законную силу;
d) уголовное преследование возбуждается в порядке частного обвинения.
5. В выдаче может быть отказано, если:
a) преступление совершено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны;
b) на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны против лица, выдача которого запрашивается, за то же преступление возбуждено уголовное преследование.
6. Если выдача не производится, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона сообщает запрашивающей Договаривающейся Стороне основания отказа.

Статья 52

Запрос о выдаче

1. Запрос о выдаче должен содержать:
a) наименование запрашивающего учреждения юстиции;
b) фамилию и имя лица, выдача которого запрашивается, сведения о его гражданстве, местожительстве или местопребывании, а также, по возможности, - идентифицирующие данные;
c) описание и правовую квалификацию совершенного деяния.
2. К запросу о выдаче для осуществления уголовного преследования должны быть приложены заверенная копия постановления об аресте с описанием преступного деяния, а также текст закона запрашивающей Договаривающейся Стороны, в соответствии с которым деяние, совершенное лицом, выдача которого запрашивается, признается преступлением.
3. К запросу о выдаче для исполнения приговора должны быть приложены заверенная копия вступившего в законную силу приговора и текст уголовного закона, на основании которого вынесен приговор.
4. Если осужденный уже отбыл часть наказания, должен быть указан срок отбытого наказания.
5. Если полученные сведения окажутся недостаточными для принятия решения о выдаче, запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может запросить дополнительные сведения и установить для их представления срок до одного месяца. Этот срок может быть продлен по обоснованной просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны.

Статья 53

Арест с целью выдачи

1. По получении запроса о выдаче запрашиваемая Договаривающаяся Сторона должна немедленно в соответствии со своим законодательством принять меры для ареста лица, выдача которого запрашивается, за исключением случаев, когда в соответствии с настоящим Договором выдача не может быть произведена.
2. В случаях, не терпящих отлагательства, арест лица, выдача которого запрашивается, может быть произведен до получения запроса, если запрашивающая Договаривающаяся Сторона запросит этого со ссылкой на постановление об аресте или на вступивший в законную силу приговор, которые являются основанием для запроса о выдаче.
3. Компетентное учреждение юстиции одной Договаривающейся Стороны может принять решение об аресте лица, находящегося на ее территории, и без получения соответствующего запроса, если имеются достаточные основания подозревать, что это лицо совершило на территории другой Договаривающейся Стороны преступление, влекущее выдачу.
4. Об аресте, произведенном в соответствии с пунктом 2 или 3 настоящей статьи, следует немедленно уведомить другую Договаривающуюся Сторону.

Статья 54

Освобождение арестованного лица

1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может освободить лицо, арестованное в соответствии со статьей 53 настоящего Договора, если в срок, предусмотренный статьей 52, не поступят дополнительные сведения, которые запросила эта Договаривающаяся Сторона.
2. Лицо, арестованное в соответствии с пунктами 2 или 3 статьи 53 настоящего Договора, освобождается, если запрос о его выдаче не поступит в течение месяца со дня, когда другая Договаривающаяся Сторона была уведомлена об аресте.

Статья 55

Отсрочка выдачи

Если лицо, выдача которого запрашивается, привлечено к уголовной ответственности или осуждено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны за совершение другого преступления, его выдача может быть отсрочена до окончания производства по уголовному делу, либо до окончания отбывания наказания, либо до дня досрочного освобождения от отбытия наказания.

Статья 56

Временная выдача

1. Если отсрочка выдачи, предусмотренная статьей 55 настоящего Договора, может повлечь за собой истечение срока давности уголовного преследования или серьезно затруднить производство по делу, лицо, выдача которого запрашивается, по обоснованному запросу может быть выдано временно.
2. Временно выданное лицо должно быть возвращено немедленно по окончании процессуальных действий, для проведения которых оно было выдано, но не позднее чем через три месяца со дня временной выдачи. По обоснованной просьбе запрашивающей Договаривающейся Стороны запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может продлить этот срок.

Статья 57

Коллизия запросов о выдаче

Если с запросами о выдаче одного и того же лица обратилось несколько государств, то запрашиваемая Договаривающаяся Сторона вправе решить, какому из государств выдать это лицо. При принятии такого решения учитываются все обстоятельства, в частности, гражданство данного лица, место совершения и характер преступления.

Статья 58

Пределы уголовного преследования выданного лица

1. Выданное лицо нельзя без согласия выдавшей его Договаривающейся Стороны привлечь к уголовной ответственности, подвергнуть наказанию, а также выдать третьему государству за совершенное до выдачи преступление, иное, чем то, за которое оно было выдано.
2. Согласия выдавшей Договаривающейся Стороны не требуется, если:
a) выданное лицо в течение месяца со дня окончания производства по уголовному делу или отбывания наказания не покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны; в этот срок не засчитывается время, в течение которого выданное лицо не могло не по своей воле покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны;
b) выданное лицо покинуло территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны, но затем добровольно возвратилось обратно.

Статья 59

Передача выдаваемого лица

1. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона должна уведомить запрашивающую Договаривающуюся Сторону о месте и дате передачи выдаваемого лица. Если запрашивающая Договаривающаяся Сторона не примет это лицо в течение 15 дней с даты, установленной для передачи, это лицо может быть освобождено.
2. Если выданное лицо уклонилось от уголовного преследования или от отбывания наказания и вновь вернулось на территорию запрашиваемой Договаривающейся Стороны, оно должно быть выдано по повторному запросу запрашивающей Договаривающейся Стороны без направления документов, предусмотренных статьей 52 настоящего Договора.

Статья 60

Уведомление о результатах производства по уголовному делу

Запрашивающая Договаривающаяся Сторона немедленно уведомляет запрашиваемую Договаривающуюся Сторону о результатах производства по уголовному делу в отношении выданного лица и, по запросу, направляет копию окончательного решения по делу.

Статья 61

Транзитная перевозка

1. Одна Договаривающаяся Сторона обязуется по запросу другой Договаривающейся Стороны разрешать транзитную перевозку по своей территории лиц, выданных третьим государством запрашивающей Договаривающейся Стороне. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может не разрешить транзитную перевозку, если в соответствии с настоящим Договором отсутствует обязанность выдачи.
2. Запрос о транзитной перевозке направляется и рассматривается в том же порядке, что и запрос о выдаче.
3. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона осуществляет транзитную перевозку по своей территории наиболее приемлемым для себя способом.
4. Расходы, связанные с транзитной перевозкой несет запрашивающая Договаривающаяся Сторона.

Раздел 10

ОСОБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ
ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

Статья 62

Временная передача лиц, лишенных свободы

Лицо, содержащееся под стражей на территории одной Договаривающейся Стороны, может быть временно передано другой Договаривающейся Стороне для участия в уголовном расследовании или процессе в качестве свидетеля или эксперта. Данное лицо должно содержаться под стражей и после минования надобности в его присутствии на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны подлежит немедленному возвращению запрашиваемой Договаривающейся Стороне.

Статья 63

Передача предметов

1. Договаривающиеся Стороны обязуются передавать друг другу:
a) предметы, которые были использованы для совершения преступления;
b) предметы, добытые в результате преступления либо полученные путем их обмена или в качестве вознаграждения за совершенное преступление;
c) другие предметы, являющиеся вещественными доказательствами в уголовном процессе, который ведется на территории запрашивающей Договаривающейся Стороны.
2. Запрашиваемая Договаривающаяся Сторона может временно отложить передачу предметов или передать их на время, если они необходимы ей для производства по другому уголовному делу.
3. Права третьих лиц на переданные запрашивающей Договаривающейся Стороне предметы остаются неприкосновенными. После завершения производства по уголовному делу эти предметы возвращаются запрашиваемой Договаривающейся Стороне либо, с ее согласия, непосредственно лицам, имеющим на них право.
4. При передаче предметов в соответствии с настоящей статьей не применяются положения законодательства Договаривающихся Сторон, ограничивающие ввоз и вывоз таких предметов.
5. Если имеется согласие на выдачу лица для осуществления уголовного преследования, передача предметов производится, по возможности, одновременно с выдачей этого лица. Передача предметов производится и тогда, когда выдача лица, в отношении которой достигнуто согласие, не может быть осуществлена по причине смерти или бегства данного лица.

Статья 64

Уведомление о приговорах и иная информация

1. Договаривающиеся Стороны уведомляют друг друга о вступивших в законную силу приговорах, вынесенных судами одной Договаривающейся Стороны в отношении граждан другой Договаривающейся Стороны.
2. Договаривающиеся Стороны по обоснованному запросу предоставляют друг другу информацию о вступивших в законную силу приговорах, вынесенных их судами в отношении лиц, не являющихся гражданами Договаривающихся Сторон, если эти лица привлекаются к уголовной ответственности на их территории, а также информацию о предыдущих судимостях таких лиц.

Раздел 11

ПЕРЕДАЧА ЛИЦ, ОСУЖДЕННЫХ К ЛИШЕНИЮ СВОБОДЫ,
ДЛЯ ОТБЫВАНИЯ НАКАЗАНИЯ

Статья 65

Общие положения

1. Договаривающиеся Стороны будут в соответствии с положениями настоящего Договора передавать друг другу лиц, осужденных к лишению свободы судом одной Договаривающейся Стороны (далее именуется - государство вынесения приговора) и являющихся гражданами другой Договаривающейся Стороны, в государство их гражданства (далее именуется - государство исполнения приговора) для отбывания наказания.
2. Положения настоящего Договора применяется также к лицам, постоянно проживающим на территории государства исполнения приговора.
3. Предложение о передаче лица, осужденного к лишению свободы (далее именуется - осужденный), для отбывания наказания может исходить как от государства вынесения приговора, так и от государства исполнения приговора. Оба государства, исходя из своего законодательства, могут отказать в передаче или приеме осужденного.

Статья 66

Права осужденного

1. Осужденный, а также его законный представитель или близкие родственники, считающиеся таковыми по законодательству государства гражданства осужденного, вправе обратиться в компетентное учреждение юстиции любой из Договаривающихся Сторон с просьбой о рассмотрении возможности направления запроса о передаче.
2. Компетентные учреждения юстиции государства вынесения приговора информируют осужденного о его праве, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи, и о правовых последствиях передачи, одновременно с оглашением приговора.

Статья 67

Запрос о передаче

1. К запросу государства вынесения приговора о передаче прилагаются:
a) заверенные копии приговора, подлежащего исполнению, и решений вышестоящих судебных инстанций, если таковые имеются, а также документ о вступлении приговора в законную силу;
b) текст статей закона, на основании которых лицо осуждено к лишению свободы;
c) документ, содержащий информацию об отбытой осужденным части наказания или о той части наказания, которую ему надлежит отбывать;
d) документ об исполнении дополнительного наказания, если оно было назначено;
e) документ о согласии на передачу, подписанный осужденным, а в случае, предусмотренном пунктом "b" статьи 68 настоящего Договора, - его законным представителем;
f) если имеется, документ, подтверждающий гражданство или постоянное местожительство осужденного;
g) другие документы, которые могут иметь значение для решения вопроса о передаче.
2. К запросу государства исполнения приговора о передаче прилагаются:
a) документ, подтверждающий гражданство или постоянное местожительство осужденного;
b) текст статей закона, из которых следует, что деяния, за которые лицо было осуждено к лишению свободы, являются преступлениями и в государстве исполнения приговора.
3. В случае согласия на передачу государство вынесения приговора прилагает к сообщению об этом документы, указанные в подпунктах "a" - "e" пункта 1 настоящей статьи.
4. Каждая из Договаривающихся Сторон может запросить документы, указанные в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, до направления запроса о передаче или до принятия решения о передаче.
5. О направлении запроса и решении, принятом государством вынесения приговора или государством исполнения приговора, сообщается в письменной форме осужденному, а в случае, предусмотренном пунктом "b" статьи 68 настоящего Договора, - его законному представителю.

Статья 68

Условия передачи

Передача осужденного производится в соответствии с положениями настоящего Договора, если:
a) приговор вступил в законную силу и неотбытый срок лишения свободы составляет не менее шести месяцев;
b) имеется согласие на передачу осужденного государства вынесения приговора и государства исполнения приговора;
c) согласие на передачу выражено осужденным, а если он не способен должным образом выразить такое согласие - его законным представителем;
d) деяние, за которое осуждено лицо, является преступлением также в соответствии с законодательством государства исполнения приговора;
e) не истек срок давности для исполнения приговора в соответствии с законодательством одной из Договаривающихся Сторон;
f) в государстве исполнения приговора за то же деяние лицо не было осуждено или оправдано либо дело не было прекращено.

Статья 69

Передача осужденного

В случае согласия на передачу компетентные учреждения юстиции Договаривающихся Сторон определяют срок, место и порядок передачи осужденного, а при необходимости согласуют с заинтересованными государствами вопрос о транзитной перевозке.

Статья 70

Исполнение приговора

1. Суд государства исполнения приговора определяет подлежащее исполнению наказание в виде лишения свободы на срок, установленный в решении суда государства вынесения приговора.
2. В счет наказания в виде лишения свободы, определяемого государством исполнения приговора, засчитывается часть наказания, которую осужденный отбыл в государстве вынесения приговора.
3. Если по законодательству государства исполнения приговора за совершение данного преступления предельный срок лишения свободы меньше, чем назначенный по приговору, суд государства исполнения приговора определяет максимальный срок лишения свободы, предусмотренный законодательством своего государства за совершение данного деяния.
4. Если по законодательству государства исполнения приговора в качестве наказания за совершение данного преступления не предусмотрено лишение свободы, назначается наказание, наиболее соответствующее назначенному по приговору.
5. В государстве исполнения приговора осужденный ни в коем случае не может оказаться в худшем положении по сравнению с тем, в котором он находился бы при исполнении приговора в государстве вынесения приговора.
6. Назначение и исполнение дополнительного наказания осуществляется в соответствии с положениями настоящей статьи. Назначенное по приговору дополнительное наказание, если оно не было исполнено, назначается судом государства исполнения приговора, если такое наказание за совершение данного преступления предусмотрено законодательством этого государства.
7. Условия и порядок исполнения наказания определяются в соответствии с законодательством государства исполнения приговора.

Статья 71

Гарантии прав осужденного

Осужденный, переданный для отбывания наказания в государство исполнения приговора, не может быть вновь привлечен в этом государстве к уголовной ответственности за то же деяние, за исключением случаев, когда приговор по его делу отменен и предусмотрено новое расследование и судебное разбирательство.

Статья 72

Помилование и амнистия

1. Осужденный может быть помилован в государстве исполнения приговора. Государство вынесения приговора может обратиться к государству исполнения приговора с предложением о помиловании осужденного.
2. Осужденный подпадает под амнистию, объявленную как в государстве исполнения приговора, так и в государстве вынесения приговора.

Статья 73

Пересмотр приговора

1. Пересмотр приговора в отношении осужденного, переданного для отбывания наказания в государство исполнения приговора, может осуществляться только судом государства вынесения приговора. Об изменении приговора государство вынесения приговора незамедлительно информирует государство исполнения приговора.
2. Государство исполнения приговора незамедлительно прекращает его исполнение по получении от государства вынесения приговора уведомления о принятии решения, согласно которому приговор уже не подлежит исполнению.
3. Если после передачи осужденного для отбывания наказания в государство исполнения приговора приговор в отношении него в государстве вынесения приговора отменен и предусмотрено новое расследование или судебное разбирательство, копия решения об этом и другие материалы, необходимые для нового рассмотрения, направляются государству исполнения приговора для решения вопроса о привлечении осужденного к ответственности по законодательству этого государства.

Статья 74

Уведомления об исполнении приговора

Государство исполнения приговора уведомляет государство вынесения приговора в следующих случаях:
a) когда осужденный отбыл наказание;
b) если осужденный совершил побег;
c) по запросу государства вынесения приговора - о ходе исполнения приговора.

Статья 75

Правовые последствия исполнения приговора

Для переданного осужденного наступают такие же правовые последствия осуждения, как и в отношении осужденных в этом государстве за совершение аналогичного деяния.

Статья 76

Пределы действия во времени

Положения настоящего раздела применяются также к лицам, осужденным до вступления настоящего Договора в силу.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 77

Использование переданной информации

Любая информация, предоставленная в соответствии с настоящим Договором, не может быть передана третьему государству без предварительного согласия Договаривающейся Стороны, предоставившей эту информацию.

Статья 78

Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств Договаривающихся Сторон по другим заключенным ими международным договорам.

Статья 79

Разногласия, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Договора, будут разрешаться центральными органами путем взаимных консультаций. В случае недостижения ими согласия вопрос будет решаться Договаривающимися Сторонами по дипломатическим каналам.

Статья 80

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу в день обмена ратификационными грамотами. Обмен ратификационными грамотами состоится в Москве.

Статья 81

Настоящий Договор заключен сроком на пять лет. Действие Договора будет автоматически продлеваться каждый раз на такой же период, до тех пор, пока одна из Договаривающихся Сторон не уведомит в письменной форме другую Договаривающуюся Сторону не менее, чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего периода о своем намерении прекратить его действие.

Статья 82

1. Со дня вступления в силу настоящего Договора прекращает свое действие в отношениях между Договаривающимися Сторонами Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанный в Гаване 28 ноября 1984 года.
2. Прекращение действия Договора, указанного в пункте 1 настоящей статьи, не лишает правовой силы решения учреждений юстиции одной Договаривающейся Стороны, которые признаны и исполняются на территории другой Договаривающейся Стороны на основании этого Договора.

Совершено в Гаване 14 декабря 2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)