ДОГОВОР
О ДРУЖБЕ И СОТРУДНИЧЕСТВЕ МЕЖДУ СОЮЗОМ СОВЕТСКИХ
СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И РЕСПУБЛИКОЙ КУБА
(Гавана, 4 апреля 1989 года)
Союз Советских Социалистических Республик и Республика Куба,
исходя из существующих между ними отношений братской и нерушимой дружбы и солидарности, основанных на общности идеологии марксистско-ленинского учения и интернационализма, а также единстве целей построения социализма и коммунизма,
движимые стремлением к дальнейшему развитию и укреплению всестороннего сотрудничества между обоими государствами, что отвечает коренным интересам их народов,
сознавая, что в ядерную эпоху обеспечение справедливого и прочного мира во всем мире является настоятельным требованием для гарантии самого выживания человечества,
преисполненные решимости сделать все от них зависящее для развития процесса оздоровления международной обстановки, конструктивного диалога, сотрудничества и утверждения мирного сосуществования в качестве универсальной нормы отношений между государствами,
убежденные в том, что установление справедливых международных политических и экономических отношений, основанных на сотрудничестве между всеми членами мирового сообщества, является непреложной гарантией подлинной всеобщей безопасности,
выражая свою волю внести вклад в решение неотложных проблем, с которыми сталкивается человечество, особенно задач преодоления неравенства, ликвидации проистекающей из слаборазвитости экономической и социальной отсталости, а также устранения опасностей, угрожающих природной среде,
твердо отстаивая дело полного обеспечения достоинства человека, строгого соблюдения его политических, экономических и социальных прав и улучшения качества жизни,
подтверждая неизменную принципиальную позицию, которой руководствуются обе Стороны в деле обеспечения права народов на самоопределение, независимость и суверенитет,
вновь выражая свою непоколебимую приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций,
решили заключить настоящий Договор о дружбе и сотрудничестве и согласились о нижеследующем:
Статья 1
Высокие Договаривающиеся Стороны подтверждают свою твердую решимость продолжать развивать и обогащать на основе неизменных принципов невмешательства, взаимного уважения и равноправия свои братские двусторонние отношения, что явится эффективным вкладом в дело процветания их народов и укрепления мира. Они будут расширять обмен опытом социалистического строительства в партийной, государственной и хозяйственной областях с учетом разнообразия его форм, а также специфических условий каждой страны.
Статья 2
Высокие Договаривающиеся Стороны будут всемерно развивать и совершенствовать экономическое и научно-техническое сотрудничество и торговые отношения. Они будут продолжать координацию своих народнохозяйственных планов и вести поиск наиболее эффективных форм и направлений двустороннего взаимодействия в целях дальнейшего повышения материального и культурного уровня жизни народов обеих стран.
Статья 3
Высокие Договаривающиеся Стороны будут развивать контакты между органами государственной власти и управления. Они будут содействовать развитию связей между профсоюзными, молодежными, женскими и другими общественными организациями и трудовыми коллективами, а также контактов в области науки, культуры, образования, здравоохранения, печати, радио, телевидения, кино, туризма и спорта. Стороны будут способствовать более глубокому взаимному ознакомлению с жизнью и духовными ценностями народов обеих стран.
Статья 4
Высокие Договаривающиеся Стороны будут последовательно содействовать укреплению отношений братской дружбы между социалистическими странами, совершенствованию и расширению их сотрудничества во всех областях на двусторонней и многосторонней основе. Они будут активно участвовать в углублении социалистической экономической интеграции в соответствии с решениями Совета Экономической Взаимопомощи.
Статья 5
Высокие Договаривающиеся Стороны, исходя из единства целей и общности подходов к основным международным проблемам, будут и в дальнейшем добиваться укрепления мира, устранения угрозы ядерной войны, запрещения применения ядерного оружия и ликвидации его арсеналов, а также ликвидации химического оружия и других средств массового уничтожения, недопущения милитаризации космоса, прекращения гонки вооружений и осуществления всеобщего и полного разоружения под эффективным международным контролем.
Статья 6
Высокие Договаривающиеся Стороны, будучи убежденными в тесной взаимосвязи между миром, разоружением и развитием, будут и впредь оказывать самую решительную поддержку концепции переключения средств, высвобождаемых благодаря конкретным мерам разоружения и сокращению военных расходов, на нужды экономического и социального развития стран, прежде всего стран, страдающих от последствий слаборазвитости.
Статья 7
Высокие Договаривающиеся Стороны будут вносить вклад в дело обеспечения всеобъемлющей международной безопасности. Они будут прилагать все усилия, чтобы принцип отказа от применения или угрозы применения силы стал всеобщей нормой поведения в межгосударственных отношениях и чтобы спорные вопросы между государствами решались исключительно мирным путем и политическими средствами. Стороны будут также способствовать политическому урегулированию региональных конфликтов и ликвидации очагов напряженности путем переговоров на основе уважения суверенитета и права народов на самоопределение и свободный, без иностранного вмешательства, выбор их политического и общественного строя.
Статья 8
Высокие Договаривающиеся Стороны будут и впредь оказывать всемерную поддержку Организации Объединенных Наций и предпринимать усилия, направленные на укрепление ее роли как важнейшего универсального инструмента поддержания мира и безопасности и решения других ключевых проблем современного мира.
Статья 9
Высокие Договаривающиеся Стороны будут продолжать действовать в интересах полного осуществления Декларации Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам и закрепления в практике международных отношений права каждого народа на самоопределение.
Статья 10
Высокие Договаривающиеся Стороны будут делать все от них зависящее для осуществления концепции перестройки международных экономических отношений на справедливой и демократической основе в целях ликвидации неравноправного обмена, протекционизма и любой дискриминационной практики в мировой торговле, а также недопущения в межгосударственных отношениях экономического давления в политических целях. Они будут содействовать подлинному международному сотрудничеству, направленному на экономическое и социальное развитие народов и гарантирующему установление нового международного экономического порядка и решение острой проблемы внешней задолженности, от которой страдает подавляющее большинство стран третьего мира.
Статья 11
Высокие Договаривающиеся Стороны в целях более тесного взаимодействия двух стран на международной арене будут продолжать обмен мнениями по наиболее важным вопросам, представляющим взаимный интерес.
Статья 12
Настоящий Договор не затрагивает прав и обязательств по действующим двусторонним и многосторонним договорам и соглашениям, заключенным Высокими Договаривающимися Сторонами с другими государствами, и не направлен против третьих стран.
Статья 13
Настоящий Договор заключается сроком на 25 лет. Его действие будет автоматически продлеваться на пятилетние периоды, если ни одна из Высоких Договаривающихся Сторон не заявит о своем желании денонсировать его путем письменного уведомления за шесть месяцев до истечения соответствующего срока.
Статья 14
Настоящий Договор подлежит ратификации и вступит в силу в день обмена ратификационными грамотами, который будет произведен в Москве.
Совершено в Гаване 4 апреля 1989 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
|
|